[ESP-ENG]The pain of saying goodbye to a true friendship

avatar

Bienvenidos a mi blog/Welcome to my blog

Saludos queridos hivers, en una bendición poder estar nuevamente en este espacio que sirve de terapia para muchos y que al mismo tiempo nos mantiene unidos a través de este inmenso mar que es nuestra plataforma.
Greetings dear hivers, it is a blessing to be back in this space that serves as therapy for many and at the same time keeps us united through this immense sea that is our platform.

La amistad verdadera es un regalo de la vida, encontrar a alguien que nos brinde apoyo incondicional, amor sincero y te deje entrar entrar a su casa como parte de si familia realmente no tiene precio. Muchas personas encontramos en este corto viaje llamado vida pero solo pocas logran quedarse y cuando eso sucede es necesario cuidar esa hermosa amistad como si fuese una planta a la cual regamos cada día para mantenerla hermosa, llena de flores y estas nunca se marchiten.
True friendship is a gift of life, finding someone who gives us unconditional support, sincere love and lets you into their home as part of their family is truly priceless. Many people we meet in this short journey called life but only few manage to stay and when that happens it is necessary to take care of that beautiful friendship as if it were a plant that we water every day to keep it beautiful, full of flowers and these never wither.

Hace mas de quince años tuve el gusto de conocer una persona que desde el primer momento conectamos de una manera especial, profunda y sincera, con la cual comparto los mismos gustos como por ejemplo el café el cual nos llego a unir mucha mas de lo que esperaba, la docencia ya que ambas somos profesionales de este gremio, la buena comida ya que a las dos nos encanta cocinar y compartir lo que hacemos; en fin tantas cosas que nos unen que me llevarían un sin fin de lineas el describirlas.
More than fifteen years ago I had the pleasure of meeting a person that from the first moment we connected in a special, deep and sincere way, with whom I share the same tastes such as coffee which brought us together much more than I expected, teaching since we are both professionals in this field, good food since we both love to cook and share what we do; in short, so many things that unite us that it would take me endless lines to describe them.

Chiqui como cariñosamente le decimos, es mi vecina, amiga, confidente, cómplice y la hermana que me regaló la vida, ha sido mi pañuelo de lágrimas por mucho tiempo al igual que yo para ella, me ha prestado su valioso apoyo como psicóloga con mis hijos y sobrino ya que tiene estudios especializados en ello y también me colabora en la enseñanza del idioma ingles en mi hijo mayor debido a que lo domina perfectamente; así mismo yo le he prestado todo mi apoyo en todo lo que ella ha necesitado ya que vivimos una al lado de la otra lo que ha hecho que ella forme parte de mi familia y yo de la de ella.
Chiqui as we affectionately call her, is my neighbor, friend, confidant, accomplice and the sister who gave me life, she has been my handkerchief of tears for a long time as I have been for her, she has given me her valuable support as a psychologist with my children and nephew since she has specialized studies in it and she also collaborates in teaching English to my oldest son because she masters it perfectly; I have also lent her all my support in everything she has needed since we live next to each other, which has made her part of my family and me of hers.

Iris tiene su única hija viviendo Colombia, la cual llegó el mes de diciembre para pasar navidades en familia pero al ver de cerca la situación que vivimos los venezolanos le insistió a mi querida Chiqui para que viajara con ella, al principio no aceptó pero luego de unos días decidió que lo mejor era viajar; apenas tomo la decisión vino a contarme lo cual me puso muy triste mas no lo demostré porque entiendo que es lo mejor para ella, ir a un país con mejores condiciones de vida ademas de estar con su hija.
Iris has her only daughter living in Colombia, who arrived in December to spend Christmas with her family but when she saw the situation that we Venezuelans are living, she insisted to my dear Chiqui to travel with her, at first she did not accept but after a few days she decided that the best thing was to travel; as soon as she made the decision she came to tell me which made me very sad but I did not show it because I understand that it is the best for her, to go to a country with better living conditions and also to be with her daughter.

Hoy llegó el día de la triste despedida y yo no quería ni levantarme de la cama para no tener que pasar por tal situación y es que las despedidas no deberían de existir, no es que sea un apego es simplemente un sentimiento que se debe aprender a controlar para vivir con ello; lo cierto es que tuve que poner mi mejor cara y por supuesto la mejor de las sonrisas para demostrar mi alegría que aunque ficticia pero fue lo mejor que pude hacer, mientras ella con sus ojos llenos de lágrimas se despedía yo por dentro sentía que no podía mas; no fue nada facial el momento pero si necesario como muchas otras cosas en la vida.
Today came the day of the sad farewell and I did not even want to get out of bed to avoid having to go through such a situation and it is that goodbyes should not exist, it is not that it is an attachment is simply a feeling that you must learn to control to live with it; The truth is that I had to put my best face and of course the best of smiles to show my joy that although fictitious but it was the best I could do, while she with her eyes full of tears said goodbye I felt inside that I could no longer; it was nothing facial the moment but it was necessary as many other things in life.

Ella salió rumbo a Colombia pero mientras el bus llegaba se dedicó a mandarme mensajes por el chat del whatsapp, todo un tormento para mi y la verdad es que para ser lunes con esta tristeza no esta nada bien pero yo por mi parte tome la iniciativa de ver la situación desde otro punto de vista porque tampoco se fue al otro lado del mundo solo que al país vecino y se que en cualquier momento regresará como en otras ocasiones cuando ha ido de visita.
She left for Colombia but while the bus was arriving she was sending me messages on whatsapp chat, a torment for me and the truth is that for a Monday with this sadness is not good but I for my part took the initiative to see the situation from another point of view because she did not go to the other side of the world only to the neighboring country and I know that at any time she will return as on other occasions when she has gone to visit.

La vida es tan corta y a la vez tan compleja que entristecer porque un ser querido se cambie de país no debería ser motivo ni cabida para la tristeza y el desanimo, ahora me siento un poco sola sin su compañía pero segura estoy que apenas se instale estaremos en constante contacto y eso hará que la sienta muy de cerca.
Life is so short and at the same time so complex that being sad because a loved one moves to another country should not be a reason or a place for sadness and discouragement, now I feel a little lonely without her company but I am sure that as soon as she settles down we will be in constant contact and that will make me feel her very close.

Las imágenes proporcionadas en esta publicación son de mi propiedad carturadas desde mi teléfono móvil Redmi Go/The images provided in this publication are my own, captured from my Redmi Go cell phone.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)



0
0
0.000
1 comments
avatar

Congratulations @giocondina! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):

You received more than 45000 upvotes.
Your next target is to reach 50000 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out the last post from @hivebuzz:

Hive Power Up Month - Feedback from day 15
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!
0
0
0.000