PASEANDO POR VALENCIA CON MI HIJA IRINA Y ALEJANDRO Y ALEJANDRO.


IMG_20221105_124504.jpg


The city of Valencia in the centre of its historic centre, the streets are clear of the daily crowds, the sun has a protective helmet over the city, it is a protective layer like a pleasant underhand bubble, the sky has a crystalline blue colour without clouds that pretend to provoke a sudden rain, I go with @iritere and my grandson, Alejandro, I am enjoying the clean streets, the houses painted with white paints, the streets are clear with their shops open, we move towards Sucre square along Montes de Oca street, we go into a bookshop to buy and find out some books I am looking for, they are about character, history and self-esteem. I ask for the biography of Simón Bolívar, author Salcedo Bastardo is the author, I need it for a Diploma I am doing, this historian is a basic reference to understand the course of the Venezuelan Republic during the 20th century.

La ciudad de Valencia en el centro de su casco histórico las calles están despejada de la cotidiana muchedumbre, el sol tiene sobre la ciudad un casco protector, es una capa protectora como una burbuja solapadamente agradable, el cielo tiene un color azul cristalino sin nubes que pretendan provocar una repentina lluvia, yo voy con @iritere y mi nieto, Alejandro, estoy disfrutando de las calles limpias, las casas pintadas con pinturas blancas, las calles están despejadas con sus tiendas abiertas avanzamos hacia la plaza Sucre por la calle Montes de Oca ingresamos a una librería a comprar y averiguar unos libros que estoy buscando, son de carácter, históricos y autoestima. @iritere compra unos lápices y bolígrafos, pregunto por la biografía de Simón Bolívar, autor Salcedo Bastardo es el autor, lo necesito para un Diplomado que estoy realizando, este historiador es un referente básico para comprender el rumbo de la República venezolana durante el Siglo XX.

Here in this bookshop, I buy the work, Las Puertas Ocultas by Jose Napoleón Oropeza, a writer with literary transcendence in the region. We leave the bookshop and walk in the direction of Libertad Street. Here we find the old headquarters of the Arturo Michelena School of Fine Arts, the "Manuel Feo La Cruz" Public Library, the Carabobo branch of the Venezuelan Youth and Children's Orchestra System, the Luis Guevara Moreno Art Gallery, the Ramón Zapata School of Theatre, the Ramón Zapata School of Theatre, and the "Manuel Guevara Moreno" Art Gallery, and the "Manuel Feo La Cruz" Public Library, Ramón Zapata Theatre School, from there we turn to my right, we are walking without a determined plan, we let ourselves go at a lion's pace through Colombia, I go down Carabobo Avenue, I find the building of the Municipal Theatre of Valencia, the Convent and Church of San Francisco, here is where the Law School is located.

Aquí en esta librería compro la obra, Las Puertas Ocultas de José Napoleón Oropeza, un escritor con trascendencia literaria de la región. Salimos de la Librería y caminamos en dirección a la calle Libertad, por acá se encuentra la antigua sede de la Escuela de Artes Plásticas Arturo Michelena, la Biblioteca Pública “Manuel Feo La Cruz”, Sistema de Orquestas Juveniles e Infantiles de Venezuela, Núcleo Carabobo, la Galería de Arte Luis Guevara Moreno, Escuela de Teatro Ramón Zapata, de allí giramos a mi derecha, estamos caminando sin un plan determinado, nos dejamos ir a paso de león por la Colombia, viro por la avenida Carabobo, me encuentro con edificio del Teatro Municipal de Valencia, el Convento e Iglesia de San Francisco, acá funciono la Escuela de Derecho.

IMG_20221105_124903.jpg

IMG_20221105_124802.jpg

IMG_20221105_124704.jpg

This is an area where one breathes an interesting cultural atmosphere, the colours are the same impeccable whites that show the category of the patrimonial buildings of the city, towards the West one observes the imposing Cathedral of Valencia, with its patrimonial colours. Each building has its own colours that identify it with its heritage values. We make a stop in front of the Municipal Theatre building, in front of which is a mural where @iritere with Alejandro left aside the heavy indifference of life and jumped to take a picture with the kinetic colourful mural of Charles Chaplin; what's more, I too join in the inspired photographic project.

Esta es una zona donde se respira un ambiente cultural interesante, los colores son los mismos Blancos impecables que muestran la categoría de los edificios patrimoniales de la ciudad, hacia el Oeste se observa la imponente Catedral de Valencia, con sus colores patrimoniales. Cada edificio tiene sus colores que lo identifican con sus valores patrimoniales. Hacemos una parada frente al edificio del Teatro Municipal, al frente está un mural donde @iritere con Alejandro dejo a un lado la pesada indiferencia de la vida y se lanzó a tomarse una foto con el cinético colorido del mural de Charles Chaplin; es más,Yo también me incorporo al inspirado proyecto fotográfico.

The city of Valencia, in the centre of its historic centre, the streets are clear of the daily crowds, the sun has a protective helmet over the city, it is a protective layer like a pleasant underhand bubble, the sky has a crystalline blue colour without clouds that pretend to provoke a sudden rain, I go with @iritere and my grandson, Alejandro, I am enjoying the clean streets, the houses painted with white paints, the streets are clear with their shops open, we move towards Sucre square along Montes de Oca street, we go into a bookshop to buy and find out some books I am looking for, they are about character, history and self-esteem. I ask for the biography of Simón Bolívar, author Salcedo Bastardo is the author, I need it for a Diploma I am doing, this historian is a basic reference to understand the course of the Venezuelan Republic during the 20th century.

La ciudad de Valencia, en el centro de su casco histórico, las calles están despejada de la cotidiana muchedumbre, el sol tiene sobre la ciudad un casco protector, es una capa protectora como una burbuja solapadamente agradable, el cielo tiene un color azul cristalino sin nubes que pretendan provocar una repentina lluvia, yo voy con @iritere y mi nieto, Alejandro, estoy disfrutando de las calles limpias, las casas pintadas con pinturas blancas, las calles están despejadas con sus tiendas abiertas avanzamos hacia la plaza Sucre por la calle Montes de Oca ingresamos a una librería a comprar y averiguar unos libros que estoy buscando, son de carácter, históricos y autoestima. @iritere compra unos lápices y bolígrafos, pregunto por la biografía de Simón Bolívar, autor Salcedo Bastardo es el autor, lo necesito para un Diplomado que estoy realizando, este historiador es un referente básico para comprender el rumbo de la República venezolana durante el Siglo XX.

Here in this bookshop, I buy the work, Las Puertas Ocultas by Jose Napoleón Oropeza, a writer with literary transcendence in the region. We leave the bookshop and walk in the direction of Libertad Street. Here we find the old headquarters of the Arturo Michelena School of Fine Arts, the "Manuel Feo La Cruz" Public Library, the Carabobo branch of the Venezuelan Youth and Children's Orchestra System, the Luis Guevara Moreno Art Gallery, the Ramón Zapata School of Theatre, the Ramón Zapata School of Theatre, and the "Manuel Guevara Moreno" Art Gallery, and the "Manuel Feo La Cruz" Public Library, Ramón Zapata Theatre School, from there we turn to my right, we are walking without a determined plan, we let ourselves go at a lion's pace through Colombia, I go down Carabobo Avenue, I find the building of the Municipal Theatre of Valencia, the Convent and Church of San Francisco, here is where the Law School is located.

Aquí en esta librería compro la obra, Las Puertas Ocultas de José Napoleón Oropeza, un escritor con trascendencia literaria de la región. Salimos de la Librería y caminamos en dirección a la calle Libertad, por acá se encuentra la antigua sede de la Escuela de Artes Plásticas Arturo Michelena, la Biblioteca Pública “Manuel Feo La Cruz”, Sistema de Orquestas Juveniles e Infantiles de Venezuela, Núcleo Carabobo, la Galería de Arte Luis Guevara Moreno, Escuela de Teatro Ramón Zapata, de allí giramos a mi derecha, estamos caminando sin un plan determinado, nos dejamos ir a paso de león por la Colombia, viro por la avenida Carabobo, me encuentro con edificio del Teatro Municipal de Valencia, el Convento e Iglesia de San Francisco, acá funciono la Escuela de Derecho.

IMG_20221105_125452.jpg

IMG_20221105_124903.jpg

IMG_20221105_125359.jpg

This is an area where one breathes an interesting cultural atmosphere, the colours are the same impeccable whites that show the category of the patrimonial buildings of the city, towards the West one observes the imposing Cathedral of Valencia, with its patrimonial colours. Each building has its own colours that identify it with its heritage values. We make a stop in front of the Municipal Theatre building, in front of which is a mural where @iritere with Alejandro left aside the heavy indifference of life and jumped to take a picture with the kinetic colourful mural of Charles Chaplin; what's more, I also took a shot of the inspired photographic project.

Esta es una zona donde se respira un ambiente cultural interesante, los colores son los mismos Blancos impecables que muestran la categoría de los edificios patrimoniales de la ciudad, hacia el Oeste se observa la imponente Catedral de Valencia, con sus colores patrimoniales. Cada edificio tiene sus colores que lo identifican con sus valores patrimoniales. Hacemos una parada frente al edificio del Teatro Municipal, al frente está un mural donde @iritere con Alejandro dejo a un lado la pesada indiferencia de la vida y se lanzó a tomarse una foto con el cinético colorido del mural de Charles Chaplin; es más, yo también me inyecte el inspirado proyecto fotográfico.

We move on, we stop in the Plaza Sucre, in front of the San Francisco Church with Dr. José Gregorio, who is auscultation every passer-by who sits with him, on a bronze bench. The area is very lively, the streets are being covered with awnings, the vigilance of the public security is visible in all the streets.
I feel relaxed with this walk. -Father, we keep walking, we're not going to go into any shops, look at the time. It's after one in the afternoon, I'm getting hungry, we're going to continue down this street to the parish of La Candelaria. Accepting @iritere's suggestion, we started the transport. And so we continue with the engine running, rolling with the minimum combustion, the unconditional automatic is the one who steers the boat of this urban ride.

Avanzamos, nos paramos en la plaza Sucre, frente a la Iglesia San Francisco con el Dr. José Gregorio, que está auscultando a todo transeúnte que siente con él, en un banco de bronce. La zona está muy animada, las calles las están cubriéndose de toldos, la vigilancia de la seguridad pública se aprecia en todas las calles.
Me siento relajado con este paseo. -Padre, seguimos caminando, no nos vamos a meter a ninguna tienda, mira la hora. Son más de la una de la tarde, me está dando hambre, vamos a seguir bajando por esta calle hasta la parroquia La Candelaria. Aceptada la sugerencia de @iritere encendimos el transporte. Así seguimos con el motor encendido, rodando con la mínima combustión, el automático incondicional es quien dirige la embarcación de este urbano paseo.

I am struck by the encounter with Lara Avenue, it is crammed with buses, the collectors vociferate energetically, the direction that each one of their automobile units is taking. This is a human torrent where we are on the lookout. Because anything can happen. The municipal police units are all along Avenida Lara.
-Here we are going to have lunch, father, in this pollera. My daughter gave us directions. We entered the restaurant, we sat down at a comfortable table, and the man who served us approached us to ask for service.
-I'm going to order a chicken for the three of us. My daughter recommended.
-With a portion of fries," demanded Alejandro.
-Ha, ha, ha, yes, my life. The mother replied to her son, and they looked at each other happily.

Me impacta el encuentro con la avenida Lara, está atiborrada de autobuses, los colectores vociferan enérgicamente, la dirección que llevan cada una de sus unidades de automóviles. Esto es un torrente humano donde vamos pendientes. Porque cualquier cosa puede pasar. Las unidades de la Policía municipal están en toda la Avenida Lara.
-Aquí vamos a almorzar padre, en esta pollera. Oriento mi hija. Penetramos el restaurante, nos ubicamos en una cómoda mesa, se acercó el señor que nos atiende para solicitar el servicio.
-Voy a pedir un pollo para los tres. Recomendó mi hija.
-Con una ración de papas fritas exigió Alejandro.
-ja, ja, ja, si mi vida. Le respondió la madre a su hijo, ellos se miraron los ojos muy felices.

We were quickly served. We set out to taste a delicious roast chicken. It is well cooked and roasted, there are no traces of blood in the meat of the chicken. This is a health observation that is required for public health reasons. The food must be well cooked, it is essential.
-The place is very good, the chicken tastes good. I say to @iritere, we look at the little boy who is giving the fries a hard time. In comes a man with a guitar, kindly paying his respects by giving a repeated rendition of the Christmas theme song.
-He looks like Don Teodoro, with more volume in his physical structure. I say to Irina. Don Teodoro is a cultural reference of the llanero dance, he lives in Acarigua, Portuguesa state, Venezuela.

-ja, ja, ja, si mi vida. Le respondió la madre a su hijo, ellos se miraron los ojos muy felices.
Fuimos servidos rápidamente. Nos dispusimos a degustar un exquisito pollo asado. Está bien cocinado y asado, no tiene rastros sanguíneos en la carne del pollo. Esta es una observación sanitaria que se precisa por razones de salud pública. Las comidas deben estar bien cocinadas, es fundamental.
-Está muy bien el sitio, el pollo tiene buen sabor. Le digo a @iritere, observamos al muchachito que le están dando duro a las papitas fritas. Entra un señor con una guitarra, amablemente presento sus respetos dando un repetido concierto del tema musical Navidad.
-Se parece a Don Teodoro, con más volumen en la estructura física. Le digo a Irina. Don Teodoro es referente cultural del baile llanero, él está residenciado en Acarigua, estado Portuguesa, Venezuela.


IMG_20221105_140035.jpg


The popular cultor passed by the table and we gave him our gratification for offering us his animated and recreated musical segment in our walk through the historic center of Valencia. We retired to Lara Avenue, on the side of the bus stop that will take us to the city of Naguanagua.

El cultor popular paso por la mesa y le aportamos la gratificación por ofrendarnos con su animado y recreado segmento musical en nuestro paseo por el centro histórico de Valencia. Nos retiramos hasta la avenida Lara, del lado donde está la parada del bus que nos va a trasladar hasta la ciudad de Naguanagua.

It is wonderful to be able to go out one morning, at free rein, for a brief moment with the family to enjoy what happened yesterday in this city of Valencia. What is happening today. What is happening here and now. Time is a circumstantial spectrum, if I don't plan my activities, I waste my time. I plan to enjoy a walk with my family, without hurry and without haste, that no one takes me out of my time or my planning. I said.

Es maravilloso poder salir una mañana, a rienda suelta, un breve momento con la familia a disfrutar de lo que ocurrió ayer en esta ciudad de Valencia. Lo que ocurre hoy. Lo que ocurre aquí y ahora. El tiempo es un espectro circunstancial, sino planifico mis actividades, pierdo mi tiempo. Planifico para disfrutar una caminata con mi familia, sin prisa y sin apuros, que nadie me saque, ni de mi tiempo, ni de mi planificación. He dicho.

I am very grateful my sister communities for having Hivers who read and comment on my post. You are very kind of you, so whenever you read and comment you are getting rewards.

Estoy muy agradecido mis comunidades hermanas por tener Hivers que leen y comentan mi post. Son muy amables ustedes, por lo tanto, siempre que lean y comenten están recibiendo recompensas.


IMG_20221105_124440.jpg



imagen.png


REFERENCIAS: Las muestras fotográficas tomadas con mi teléfono Redmi Note 7 son de mi propiedad patrimonial.

REFERENCES: The photographic samples taken with my Redmi Note 7 phone are my property



0
0
0.000
8 comments
avatar

Hermosas fotos las que nos comparte, estimado @hiramdo, acompañadas de un texto que resalta la bella cara de Valencia, su cultura y su urbanidad. Qué siga disfrutando de la compañía de su familia. Saludos y bendiciones.

0
0
0.000
avatar

Muy agradecido por su gentil valoración a mi post @
Así son las recompensas que nos ofrece la red de los ecosistemas de HIVE.

0
0
0.000
avatar

¡Enhorabuena!


Has recibido el voto de PROYECTO CHESS BROTHERS

✅ Has hecho un trabajo de calidad, por lo cual tu publicación ha sido valorada y ha recibido el apoyo de parte de CHESS BROTHERS ♔ 💪


♟ Te invitamos a usar nuestra etiqueta #chessbrothers y a que aprendas más sobre nosotros.

♟♟ También puedes contactarnos en nuestro servidor de Discord y promocionar allí tus publicaciones.

♟♟♟ Considera unirte a nuestro trail de curación para que trabajemos en equipo y recibas recompensas automáticamente.

♞♟ Echa un vistazo a nuestra cuenta @chessbrotherspro para que te informes sobre el proceso de curación llevado a diario por nuestro equipo.


Cordialmente

El equipo de CHESS BROTHERS

0
0
0.000
avatar

Me encanto leer su publicación. Una visita al centro de valencia,una ciudad que no visito desde hace muchos años

0
0
0.000